Фигаро краткое содержание. Знаменитая комедия бомарше "женитьба фигаро"

Безумный день, или Женитьба Фигаро

Действие происходит в течение одного безумного дня в замке графа Альмавивы, чьи домочадцы за это короткое время успевают сплести головокружительную интригу со свадьбами, судами, усыновлением, ревностью и примирением. Сердце интриги - Фигаро, домоуправитель графа. Это - невероятно остроумный и мудрый человек, ближайший помощник и советник графа в обычное время, но сейчас впавший в немилость. Причина недовольства графа в том, что Фигаро решает жениться на очаровательной девушке Сюзанне, горничной графини, и свадьба должна состояться в тот же день, все идет отлично, пока Сюзанна не рассказывает о задумке графа: восстановить постыдное право сеньора на девственность невесты под угрозой расстроить свадьбу и лишить их приданого. Фигаро потрясен подобной низостью своего хозяина, который, не успев назначить его домоуправителем, уже собирается послать его в посольство в Лондон курьером, чтобы спокойно навещать Сюзанну. Фигаро клянется обвести, сластолюбивого графа вокруг пальца, завоевать Сюзанну и не потерять приданого. Как говорит невеста, интрига и деньги - его стихия.

Свадьбе Фигаро угрожают еще два врага. Старый доктор Бартоло, у которого граф с помощью хитрого Фигаро похитил невесту, нашел возможность посредством своей домоуправительницы Марселины отомстить обидчикам. Марселина собирается через суд заставить Фигаро выполнить долговое обязательство: или вернуть её деньги, или на ней жениться. Граф, конечно, поддержит её в стремлении помешать их свадьбе, зато её собственная свадьба благодаря этому и устроится. Некогда влюбленный в свою жен....

Страница 2 из 2

Либретто оперы "Свадьба Фигаро"

Либретто Л. да Понте по одноименной комедии П. Бомарше. Первое представление состоялось 1 мая 1786 г. в Вене.

Действие первое.

В замке графа Альмавивы шумно готовятся к свадьбе. Женится лучший слуга графа - неза¬менимый Фигаро. Его невеста-горничная графини, проказница Сюзанна.

Событие это становится причиной многих происше¬ствий. Ведь с графом Альмавивой надо держать ухо востро. Взять, например, его подарок: он отвел молодым комнату, которая очень нравится Фигаро: ведь она сообщается и с по¬коями графа, и со спальней графини. Не успеют господа их кликнуть, как и он, и Сюзанна тут как тут.

Фигаро тщательно вымеряет комнату, прикидывая, как поудобнее расставить мебель. Но Сюзанна... Что с ней?! Она решительно отказывается от этого знака внимания со стороны графа. Где же твоя всегдашняя сообразительность, Фигаро? Ведь Альмавива намерен воспользоваться так на¬зываемым правом первой ночи! Сюзанне сразу стала ясна настоящая причина графской милости.

Фигаро поражен. Ведь граф после своей женитьбы на Розине во всеуслышание объявил об отмене этого обычая. Но как бы там ни было, Фигаро не даст себя провести. Он хоро¬шо служит господину, но за свою честь сумеет постоять.

Счастью будущих супругов может помешать еще одно обстоятельство. Когда-то Фигаро, заняв у экономки графа Марцелины крупную сумму денег, опрометчиво дал письмен-ное обязательство в случае неуплаты долга жениться на ней. С тех пор Марцелина не оставляет надежды стать женой Фигаро. Доктор Бартоло с удовольствием берется помочь эко¬номке: ведь это Фигаро несколько лет назад похитил для гра¬фа Альмавивы невесту Бартоло Розину.

Беспокойный выдался сегодня день. У каждого обита¬теля замка свои заботы. Есть они и у пажа Керубино. Он по¬пался на глаза графу с дочкой садовника Барбариной. Граф приказал Керубино немедленно покинуть замок. Только Сю¬занна может теперь помочь несчастному, если попросит свою госпожу заступиться за него перед графом. Ведь если Керубино уедет, то он навек расстанется с Сюзанной... Но Сюзанна не принимает всерьез объяснение в любви. Этот мальчик влюблен решительно во всех женщин замка. То од¬ной, то другой признаётся он в нежных чувствах. А как пре¬красна графиня... Керубино готов отдать жизнь за ленту от ее ночного чепчика. Он так просит, что отказать ему Сюзан¬на не в силах.

Слышны чьи-то шаги... Да это сам граф! Поспешно пря-чется Керубино за кресло. Граф умоляет Сюзанну о свидании. За дверью раздается голос учителя музыки дона Базилио, разыскивающего графа. Медлить нельзя, не то о похождени¬ях графа станет известно во всей округе. К ужасу Сюзанны, граф намеревается тоже спрятаться за кресло. Незадачливый паж едва успевает незаметно проскользнуть в кресло. Сю¬занна набрасывает на пажа все, что попадается под руку.

Базилио, едва успев войти, начинает напевать Сюзан¬не о милости к ней графа. Он считает, что совершенно напрас¬но она предпочитает Керубино щедрому сеньору. Кстати, Сюзанне следовало бы научить Керубино скрывать свои чув¬ства: слишком часто и нескромно смотрит паж на графиню.

Тут уж граф не может оставаться безучастным. Он вы¬ходит из-за кресла и, несмотря на бессчетные уверения Ба¬зилио в необоснованности своих подозрений, грозит немед¬ленно прогнать пажа. Рассказывая о недавних проделках Керубино, граф случайно приподнимает покрывало, которым укрыт спрятавшийся в кресле паж™ Сюзанне приходится призвать на помощь все свое красноречие, чтобы объяснить, как этот мальчик здесь очутился.

А вот и Фигаро. С ним вместе входят слуги и крестья¬не, прославляющие благородство графа, отменившего «пра¬во первой ночи». Графу ясна хитрость Фигаро, но ему не ос¬тается ничего другого, как обещать свершить обряд сегодня, «только чуть-чуть попозже»: ведь нужно как следует под¬готовиться к такому знаменательному событию. А за это вре¬мя,- надеется граф,- Марцелина поможет расстроить свадьбу.

Все довольны. Только Керубино печален: граф неумо¬лим и не, собирается прощать провинившегося. Не помогают и просьбы жениха и невесты Только намек Керубино на то, что, сидя за креслом, он многое слышал, заставляет графа несколько изменить свое намерение. Керубино назначается в полк офицером. Он уходит, провожаемый насмешливым на¬путствием Фигаро.

Действие второе.

Графиня, тоскуя, вспоминает бы¬лые радостные дни. Рассказ Сюзанны об ухаживании графа подтверждает подозрение: муж разлюбил ее. Женщин успокаивает находчивый и неунывающий Фигаро. Он предлагает сыграть шутку с графом. Альмавива ревнив? Тем лучше! План таков: сегодня граф получит за¬писку, уведомляющую его о предстоящем свидании графи¬ни Розины с поклонником. Пусть строит догадки! А Сюзанна тоже сегодня назначит графу свидание в саду. Только вместо нее в сад выйдет переодетый женщиной Керубино. К этому времени в саду появится и сама графиня. Вот это будет сюр¬приз для графа!

В спальню графини входит Керубино в офицерской форме. У него в руках приказ о назначении в полк. Только вот на приказе почему-то позабыли поставить печать. Одна¬ко женщинам не до того. Предусмотрительно заперев дверь в комнату графа, Сюзанна помогает пажу переодеться в жен¬ское платье. За легкими шутками и милой беседой время бе¬жит незаметно.

Растроганная привязанностью пажа, Розина обещает подарить ему свою ленту. Вдруг раздается стук в дверь. Это граф. Он требует, чтобы ему немедленно открыли. Но в комна-те графиня вдвоем с Керубино! Сюзанна только что вышла за обещанной Керубино лентой. Что делать? Паж скрывается в спальне графини и запирается там на ключ.

Очевидно, «донос» Фигаро попал в цель. Граф не верит словам Розины, что она одевалась и здесь была только гор-ничная. Он требует открыть дверь в спальню или хотя бы заставить Сюзанну отозваться, если это действительно она. Но графиня не разрешает «Сюзанне» отвечать. Тогда Аль¬мавива решает взломать дверь. Он приказывает жене идти вместе с ним за инструментами, а чтобы здесь ничего не из¬менилось, запирает комнату горничной и ключ берет с собой.

Но Сюзанна уже давно вышла из своей комнаты Спря-тавшись за портьерой, она с недоумением наблюдает эту сцену и постепенно начинает понимать всю серьезность положения.

Как только супруги удаляются, Сюзанна вызывает Ке-рубино из его убежища. Преданность пажа графине беспре-дельна. Чтобы спасти ее от подозрений, он не задумываясь выпрыгивает в окно. Горничная скрывается в комнате, где только что был Керубино.

Все попытки графини рассеять подозрения мужа на-прасны. Сейчас он взломает дверь и обнаружит там пажа. Розина признаётся, что в ее спальне заперт Керубино. Альма-вива не верит, что все было лишь шуткой, и клянется жестоко наказать «мальчишку». Появление из-за двери Сюзанны но- ражает графиню не меньше, чем мужа. Граф смущен. Он умоляет Розину простить его. Графиня соглашается забыть оскорбление, нанесенное ее женской чести. Но пусть тогда граф простит Фигаро, придумавшего шутку с анонимной за-пиской.

Неожиданное появление садовника Антонио вновь обостряет положение. Оказывается, он видел, как из окна графини выпрыгнул человек. Садовник показывает какую- то бумажку, оброненную неизвестным. Это оказывается приказ о назначении Керубино! Понадобилась вся изворот¬ливость Фигаро, чтобы уверить графа, что это именно он выпрыгнул из окна. А приказ? О, это просто... По подсказке Сюзанны и графини Фигаро объясняет, что взял бумагу у Керубино, чтобы поставить на ней печать.

Кажется, уже близка благополучная развязка. Но нет! Появляется со своими претензиями Марцелина. Старая эко-номка все еще надеется принудить Фигаро жениться на ней. На ее стороне доктор Бартоло в качестве адвоката и «сви¬детель» Базилио.

Неужели им удастся расстроить свадьбу Фигаро?

Действие третье.

Граф начинает подозревать нелад¬ное. Расхаживая по залу, он припоминает последние собы¬тия в замке. Конечно, графиня вне подозрений. А впрочем... Никому нельзя доверять в деле чести... Размышления Аль¬мавивы прерывает Сюзанна. Она согласна исполнить жела¬ние господина. Сегодня вечером она будет ждать графа в саду (графиня уговорила свою горничную назначить это свидание, чтобы выйти на него самой в платье Сюзанны). Граф пред¬вкушает победу. Он не допустит, чтобы ласки этой прелест¬ной"девушки достались лакею.

Приходит судья Курцио. Он объявляет решение суда по делу Фигаро и Марцелины. Фигаро должен жениться на экономке или уплатить ей долг. Изворотливый Фигаро заяв¬ляет, что он сомневается, дадут ли согласие на такой брак его родители, у которых он был украден в детстве. Надо бы их найти. Они, наверное, дворяне. Разве не об этом говорит знак ланцета, оставленный на его руке? Марцелина и Барто¬ло поражены Они узнают в Фигаро своего сына.

В разгар трогательной сцены входит Сюзанна. Она приносит деньги, чтобы внести их за Фигаро. Но что это?.. Фигаро в объятиях старухи Марцелины!.. Не сразу понима¬ет Сюзанна, что Марцелина ей уже не опасна. И вот еще одна свадьба наметилась в доме графа Альмавивы: родители Фигаро решили заодно скрепить и свой союз.

Скоро начнется торжество. В нем примет участие и Ке-рубино. Барбарина подговорила его, переодевшись в женское платье, преподнести по обычаю цветы хозяйке замка. Графа, уверенного, что паж давно уже на дороге к Севилье, бояться, конечно, нечего.

Но напрасно Барбарина надеется на успех своего пред-приятия. Ее отец, садовник Антонио, кажется, задался це¬лью вывести сегодня Керубино на чистую воду. Он заметил пажа в своем домике во время переодевания и сейчас же со¬общил обо всем графу. Едва только девушки появились пе¬ред Розиной, как Антонио указывает на Керубино. Альмави¬ва взбешен, но за пажа вступается Барбарина. Ведь граф очень часто, целуя ее, говорил, будто готов сделать все, что ей будет приятно. Пусть отдаст ей Керубино в мужья. Граф смущен. Опять все обернулось против него...

Празднество продолжается. Вдруг Фигаро замечает, что Барбарина передает графу какую-то записку, а тот воз¬вращает ей булавку, скреплявшую записку. Фигаро догады¬вается, что графу назначено свидание.

Действие четвертое.

Под вечер в отдаленном угол¬ке графского сада Фигаро сталкивается с растерянной Бар- бариной. Девочка потеряла в траве булавку, которую ей дал граф для Сюзанны. Так вот от кого была записка! Значит, это Сюзанна назначила графу свидание! Фигаро в отчаянии. Он решает устроить засаду и отомстить графу. В качестве сви-детелей Фигаро приводит Базилио и Бартоло. Все прячутся. Ждать приходится недолго. В саду появляются графиня, Сюзанну и Марцелина. Марцелина уже предупредила де¬вушку о ревнивых подозрениях Фигаро, и Сюзанна поддраз¬нивает его, делая вид, что ожидает графа.

А вот и Керубино. Он ищет Барбарину, которой здесь назначил свидание, но перед ним вдруг мелькнула знакомая мантилья. Думая, что перед ним Сюзанна, паж смело при-ближается к графине, берет ее руку и даже пытается поце¬ловать. Все это видит подоспевший граф. Но его пощечина, предназначавшаяся дерзкому Керубино, достается Фигаро, который, подслушивая, подошел слишком близко. Керубино удается уско льзнуть в беседку. Фигаро снова прячется. Граф, приняв собственную супругу за Сюзанну, любезничает с ней и увлекает ее в другую беседку.

Фигаро узнаёт переодетую Сюзанну, но чтобы проучить за муки ревности, делает вид, что принимает ее за графиню, и пылко объясняется в любви. В ответ на него сыплется град пощечин. Поневоле приходится прекратить игру. Однако за-метив графа, оба решают, что комедию надо продолжить. Называя Сюзанну графиней, Фигаро уводит ее в ту же бе¬седку, где спрятался Керубино, а незадолго перед этим - Барбарина и Марцелина.

Граф все видел. Вне себя от гнева, он сзывает слуг. На его крики прибегают Базилио, Курцио, Антонио и Бартоло. А из беседки, на которую указывает граф, к всеобщему удив¬лению, появляются сначала Керубино, затем Барбарина, Марцелина и, наконец, после всех - Сюзанна. Так же как и Альмавива, все принимают ее за графиню. Но вот из другой беседки выходит мнимая Сюзанна и снимает маску. Теперь уж настает очередь графа просить прощения у Розины за все свои похождения. Графиня уступает его мольбам, и день за¬канчивается веселым праздником.

Действие происходит в течение одного безумного дня в замке графа Альмавивы, чьи домочадцы за это короткое время успевают сплести головокружительную интригу со свадьбами, судами, усыновлением, ревностью и примирением. Сердце интриги - Фигаро, домоуправитель графа. Это - невероятно остроумный и мудрый человек, ближайший помощник и советник графа в обычное время, но сейчас впавший в немилость. Причина недовольства графа в том, что Фигаро решает жениться на очаровательной девушке Сюзанне, горничной графини, и свадьба должна состояться в тот же день, все идёт отлично, пока Сюзанна не рассказывает о задумке графа: восстановить постыдное право сеньора на девственность невесты под угрозой расстроить свадьбу и лишить их приданого. Фигаро потрясён подобной низостью своего хозяина, который, не успев назначить его домоуправителем, уже собирается послать его в посольство в Лондон курьером, чтобы спокойно навещать Сюзанну. Фигаро клянётся обвести сластолюбивого графа вокруг пальца, завоевать Сюзанну и не потерять приданого. Как говорит невеста, интрига и деньги - его стихия.

Свадьбе Фигаро угрожают ещё два врага. Старый доктор Бартоло, у которого граф с помощью хитрого Фигаро похитил невесту, нашёл возможность посредством своей домоуправительницы Марселины отомстить обидчикам. Марселина собирается через суд заставить Фигаро выполнить долговое обязательство: или вернуть её деньги, или на ней жениться. Граф, конечно, поддержит её в стремлении помешать их свадьбе, зато её собственная свадьба благодаря этому и устроится. Некогда влюблённый в свою жену, граф через три года после женитьбы слегка к ней охладел, но место любви заняла бешеная и слепая ревность, при этом от скуки он волочится за красотками по всей округе. Марселина по уши влюблена в Фигаро, что понятно: он не умеет сердиться, вечно в добром расположении духа, видит в настоящем одни только радости и так же мало помышляет о прошлом, как и о будущем. На самом деле, жениться на Марселине - прямой долг доктора Бартоло. Брачными узами их должен был связать ребёнок, плод забытой любви, украденный ещё во младенчестве цыганами.

Графиня, однако, не чувствует себя окончательно покинутой, у неё есть поклонник - паж его сиятельства Керубино. Это очаровательный маленький проказник, переживающий сложный период взросления, уже осознающий себя привлекательным юношей. Перемена в мировосприятии совсем сбила подростка с толку, он по очереди ухаживает за всеми женщинами в его поле зрения и тайно влюблён в графиню, его крестную мать. Легкомысленное поведение Керубино вызывает неудовольствие графа, и тот хочет отослать его к родителям. Мальчик в отчаянии идёт жаловаться Сюзанне. Но во время разговора в комнату к Сюзанне входит граф, и Керубино в ужасе прячется за кресло. Граф уже без обиняков предлагает Сюзанне деньги в обмен на свидание перед свадьбой. Неожиданно они слышат голос Базиля, музыканта и сводника при дворе графа, он приближается к двери, граф, в страхе, что его застанут с Сюзанной, прячется за кресло, где уже сидит Керубино. Мальчик выбегает и забирается с ногами в кресло, а Сюзанна накрывает его платьем и становится перед креслом. Базиль ищет графа и заодно пользуется случаем уговорить Сюзанну на предложение его хозяина. Он намекает на благосклонность многих дам к Керубино, в том числе её и графини. Охваченный ревностью, граф встаёт из-за кресла и приказывает немедленно отослать мальчика, дрожащего тем временем под своим укрытием. Он сдёргивает платье и обнаруживает под ним маленького пажа. Граф уверен, что у Сюзанны было свидание с Керубино. Вне себя от ярости, что подслушали его щекотливый разговор с Сюзанной, он запрещает ей выходить за Фигаро. В эту же минуту появляется толпа нарядно одетых поселян с Фигаро во главе. Хитрец привёл вассалов графа, чтобы те торжественно благодарили своего господина за отмену права сеньора на девственность невесты. Все восхваляют добродетель графа, и ему ничего не остаётся, как, проклиная хитрость Фигаро, подтвердить своё решение. Его умоляют также простить Керубино, граф соглашается, он производит юношу в офицеры своего полка, с условием немедленно уехать служить в далёкую Каталонию. Керубино в отчаянии, что расстаётся с крестной, и Фигаро советует ему разыграть отъезд, а потом незаметно вернуться в замок. В отместку за неуступчивость Сюзанны граф собирается поддержать на суде Марселину и сорвать, таким образом, свадьбу Фигаро.

Фигаро тем временем решает действовать с не меньшей последовательностью, чем его сиятельство: умерить его аппетиты насчёт Сюзанны, внушив подозрение, что и на его жену посягают. Через Базиля граф получает анонимную записку о том, что некий поклонник будет во время бала искать свидания с графиней. Графиня возмущена, что Фигаро не стыдно играть честью порядочной женщины. Но Фигаро уверяет, что не позволит себе этого ни с одной женщиной: боится попасть в точку. Довести графа до белого каления - и он у них в руках. Вместо приятного времяпрепровождения с чужой женой он будет вынужден ходить по пятам за своею собственной, а в присутствии графини он уже не осмелится помешать их бракосочетанию. Опасаться нужно только Марселины, поэтому Фигаро приказывает Сюзанне назначить графу вечером свидание в саду. Вместо девушки туда пойдёт Керубино в её костюме. Пока его сиятельство на охоте, Сюзанна с графиней должны переодеть и причесать Керубино, а затем Фигаро его спрячет. Керубино приходит, его переодевают, и между ним и графиней проскальзывают трогательные намёки, говорящие о взаимной симпатии. Сюзанна отлучилась за булавками, и в этот момент граф возвращается с охоты раньше срока и требует, чтобы графиня его впустила. Очевидно, что он получил записку, сочинённую Фигаро, и вне себя от ярости. Если он обнаружит полураздетого Керубино, то застрелит его на месте. Мальчик прячется в туалетной комнате, а графиня в ужасе и смятении бежит открывать графу. Граф, видя смятение жены и услыхав шум в туалетной комнате, хочет взломать дверь, хотя графиня и уверяет его, что Сюзанна там переодевается. Тогда граф идёт за инструментами и уводит с собой жену. Сюзанна открывает туалетную, выпускает еле живого от страха Керубино и занимает его место; мальчик же выпрыгивает из окна. Граф возвращается, и графиня в отчаянии рассказывает ему про пажа, умоляя пощадить ребёнка. Граф открывает дверь и, к своему изумлению, находит там смеющуюся Сюзанну. Сюзанна объясняет, что они просто решили его разыграть, и Фигаро сам написал ту записку. Овладев собой, графиня упрекает его в холодности, беспочвенной ревности, недостойном поведении. Ошеломлённый граф в искреннем раскаянии умоляет его простить. Появляется Фигаро, женщины заставляют его признать себя автором анонимного письма. Все уже готовы помириться, как приходит садовник и рассказывает о выпавшем из окна мужчине, который помял все клумбы. Фигаро спешит сочинить историю, как, испугавшись графского гнева из-за письма, он выпрыгнул в окно, услыхав, что граф неожиданно прервал охоту. Но садовник показывает бумагу, выпавшую из кармана беглеца. Это - приказ о назначении Керубино. К счастью, графиня вспоминает, что на приказе недоставало печати, Керубино говорил ей об этом. Фигаро удаётся выкрутиться: Керубино якобы передал через него приказ, на котором граф должен поставить печать. Тем временем появляется Марселина, и граф видит в ней орудие мести Фигаро. Марселина требует суда над Фигаро, и граф приглашает местный суд и свидетелей. Фигаро отказывается жениться на Марселине, поскольку считает себя дворянского звания. Правда, родителей своих он не знает, так как его украли цыгане. Благородство его происхождения доказывает знак на его руке в виде шпателя. При этих словах Марселина бросается на шею Фигаро и объявляет его своим потерянным ребёнком, сыном доктора Бартоло. Тяжба, таким образом, разрешается сама собой, и Фигаро вместо разъярённой фурии обретает любящую мать. Графиня между тем собирается проучить ревнивого и неверного графа и решает сама пойти на свидание к нему. Сюзанна под её диктовку пишет записку, где графу назначается встреча в беседке в саду. Граф должен прийти обольщать собственную жену, а Сюзанна получит обещанное приданое. Фигаро случайно узнает о назначенном свидании, и, не понимая его истинного смысла, теряет рассудок от ревности. Он проклинает свою злосчастную судьбу. В самом деле, неизвестно чей сын, украденный разбойниками, воспитанный в их понятиях, он вдруг почувствовал к ним отвращение и решил идти честным путём, и всюду его оттесняли. Он изучил химию, фармацевтику, хирургию, был ветеринаром, драматургом, писателем, публицистом; в результате заделался бродячим цирюльником и зажил беспечной жизнью. В один прекрасный день в Севилью прибывает граф Альмавива, узнает его, Фигаро его женил, и вот теперь, в благодарность за то, что он добыл графу жену, граф вздумал перехватить его невесту. Завязывается интрига, Фигаро на волоске от гибели, едва не женится на собственной матери, но в это самое время выясняется, кто его родители. Он все видел и во всем разочаровался за свою трудную жизнь. Но он искренне верил и любил Сюзанну, и она так жестоко предала его, ради какого-то приданого! Фигаро спешит на место предполагаемого свидания, чтобы застать их с поличным. И вот в тёмном уголке парка с двумя беседками происходит финальная сцена безумного дня. Затаившись, свидания графа с «Сюзанной» ждут Фигаро и настоящая Сюзанна: первый жаждет мести, вторая - забавного зрелища. Так они подслушивают весьма поучительный разговор графа с графиней. Граф признается, что очень любит свою жену, но к Сюзанне его толкнула жажда разнообразия. Жены обычно думают, что если они любят мужей, то это уже все. Они до того предупредительны, так всегда услужливы, неизменно и при любых обстоятельствах, что однажды, к своему изумлению, вместо того, чтобы вновь ощутить блаженство, начинаешь испытывать пресыщение. Жены просто не владеют искусством поддерживать в своих мужьях влечение. Закон природы заставляет мужчин добиваться взаимности, а дело женщин уметь их удерживать. Фигаро пытается разыскать в темноте беседующих и натыкается на Сюзанну, переодетую в платье графини. Он все равно узнает свою Сюзанну и, желая проучить графа, разыгрывает сцену обольщения. Разъярённый граф слышит весь разговор и созывает весь дом, чтобы публично изобличить неверную жену. Приносят факелы, но вместо графини с неизвестным поклонником обнаруживают смеющихся Фигаро и Сюзанну, а графиня тем временем выходит из беседки в платье Сюзанны. Потрясённый граф во второй раз за день молит жену о прощении, а молодожёны получают прекрасное приданое.

Произведение начинает своё повествование с момента подготовки к свадьбе в замке графа Альмавивы. Во время неё все веселятся, общаются, обсуждаю насущные дела и проблемы. Виновником сей подготовки является самый лучший слуга в замке – Фигаро, а невеста его, слуга графини – прелестная Сюзанна.

Однако не всё так радостно и лучезарно, так как граф Альмавива очень хитёр и пронырлив. Он отводит молодым комнату, которая очень нравится Фигаро, но не нравится Сюзанне. Она считает, что граф хочет воспользоваться правом первой ночи, даже несмотря на то, что он это давно отменил. Но всё равно Фигаро решает постоять за честь своей возлюбленной и отказывается от данного предложения.

Возлюбленные также сталкиваются ещё с нескольких препятствиями. Когда то давно Фигаро занял денег у Марцелины, и по глупости дал письменное согласие на то, что если он не вернёт долг, то он женится на ней. Но, так и не вернув деньги, этот должок всё ещё за ним, и в любой момент Марцелина может потребовать уплаты.

Сюзанна весьма озадачена создавшейся атмосферой. Её паж Керубино повествует ей о его чувствах к графине, умоляя её замолвить за него словечко перед ней. Но тут их разговор прерывает граф, и Керубино завидев графа, прячется за кресло и становится свидетелем разговора.

Граф признается в чувствах Сюзанне, пытаясь выпросить у неё свидание, однако ему приходиться последовать примеру Керубино, и вдруг он подслушивает рассказ Базилио про любовь Керубино к графине. Он приходит в ярость, и было уже собирается его наказать, как Сюзанна намекает ему на то, что Керубино стал свидетелем их разговора. Граф смягчается, разрешает свадьбу, и отпускает Керубино, при условии, что он отправится в военный полк. После чего Фигаро шутливо учит Керубино азам военного искусства. На данном эпизоде и заканчивается произведение Моцарта “Свадьба Фигаро”

Картинка или рисунок Моцарт - Свадьба Фигаро

Другие пересказы для читательского дневника

  • Краткое содержание Кинг - Оно

    Летом 1958 года в одном небольшом городе под именем Дерри появляется серийный убийца. Он имеет нечеловеческую внешность и жестокость. Его жертвами становятся дети. Семь 11-летним ребятам из города приходится по отдельности столкнуться с чудовищем.

  • Краткое содержание сказки Красавица и чудовище Перро

    В одном государстве проживало семейство богатого купца, состоящее из трех дочерей и сыновей. Самую младшую все звали Красавица, потому что она была прекрасна. Не по душе она была своим сестрам, так как она всем нравилась

  • Краткое содержание Горький Варвары

    Тишину и привычный мещанский жизненный уклад уездного города нарушает появление инженеров из столицы. В городке планируется построить железнодорожное полотно.

  • Краткое содержание отрывок Петя Ростов из романа Война и мир

    С начальных страниц романа-эпопеи Льва Николаевича Толстого читатели замечают такого персонажа, как Петя Ростов. Хороший и спокойный юноша, воспитание которого происходило в прекрасной, по мнению автора, семье

Лучший свадебный инстаграм

Насыщенный событиями спектакль «Безумный день или женитьба Фигаро» был поставлен театром Табакова в честь 30-летнего юбилея. Режиссёром спектакля стал Контантин Богомолов, а главную роль исполнил Сергей Безруков. Премьера спектакля прошла 14 мая 2009 года в рамках фестиваля искусств «Черешневый лес».

Краткое содержание «Женитьба Фигаро» (Бомарше)

Краткое содержание «Женитьба Фигаро» (Бомарше) можно описать так. Действие происходит в замке графа Альмавивы, в котором за один день сплетаются и рвутся интриги, происходят свадьбы и ссоры, открываются неожиданные подробности и случаются самые непредвиденные события. В центре интриги находится молодой домоуправитель графа – Фигаро, весёлый и мудрый юноша, ближайший соратник графа. Впрочем, сейчас он впал в немилость, а всё из-за того, что решил жениться на горничной графини, девушке по имени Сюзанна. Граф решает восстановить отвратительное право сеньора на невинность невесты, но служанка с гневом отказывает ему. Фигаро потрясён подлостью своего господина и обещает Сюзанне обхитрить сластолюбца графа. Девушка уверена, что у него это получится, ведь страсть к интригам и умение вести денежные дела – его стихия.

Граф – не единственный противник Фигаро. Свадьбе угрожают также доктор Бартоло и его компаньонка Марселина. Когда-то граф не без помощи Фигаро похитил невесту доктора Бартоло и ввязался в финансовые дрязги с Марселиной, так что теперь оба собираются доказать свою правоту в суде. Марселина заявляет Фигаро, что если тот не вернёт деньги, ему, как порядочному человеку, придётся взять её в жёны.

Марселина страстно влюблена в Фигаро, её привлекает его добродушный нрав и оптимизм. Но её не прочь заполучить в жёны доктор Бартоло, узами их связывает общий ребёнок, ещё во младенчестве похищенный цыганами.

Граф же только радуется такому стечению обстоятельств, ведь Марселина способна помешать браку Фигаро и Сюзанны. Граф, прежде страстно влюблённый в жену, вскоре охладел к ней и вместо исполнения супружеских обязанностей волочется за всеми окрестными красотками, при этом дико ревнуя жену ко всем мужчинам, оказавшимся поблизости.

Впрочем, графиня не чувствует себя обделённой мужским вниманием. За ней неумело, но с жаром ухаживает молодой паж Керубино, очаровательный молодой повеса, мгновенно увлекающийся всеми женщинами, появляющимися в поле его зрения. Но больше всего внимания достаётся графине, крёстной матери маленького пажа.

Такое вызывающее поведение Керубино, естественно, вызывает неудовольствие графа, который в качестве наказания мечтает отослать пажа родителям. Керубино жалуется добросердечной Сюзанне, но во время их разговора в комнату служанки стучится граф. Девушка в ужасе прячет Керубино за креслом, а вошедший граф уже без намёков предлагает Сюзанне деньги в обмен на свидание с ней перед свадьбой. От прямого ответа её спасает голос придворного музыканта Базиля. Граф, не желая, чтобы его застали в комнате служанки, прячется за то же кресло, за которым сидит маленький паж. Мальчик успевает выбежать и забраться на кресло, где Сюзанна накрывает его платьем. Базиль сплетничает, рассказывая Сюзанне о связи Керубино с графиней. Граф, охваченный ревностью, выходит из-за кресла и обнаруживает маленького пажа. Уверенный, что у Керубино с Сюзанной было свидание, и в ярости от того, что их подслушали, он окончательно решает отослать юношу домой, а девушке запретить выходить замуж.

В это время появляется Фигаро во главе нарядно одетой толпы вассалов графа. Хитрец подговорил их, чтобы они восхваляли своего господина и благодарили за отмену права сеньора на невинность невесты. Граф, про себя проклиная находчивость Фигаро, подтверждает своё решение. Заодно его умоляют простить пажа Керубино, и граф, скрипя зубами, даёт согласие и на это, производя юношу в офицеры с условием, что тот немедленно уедет служить в Каталонию. Керубино в отчаянии от того, что ему придётся расстаться с графиней, но Фигаро находит выход, советуя ему разыграть отъезд и незаметно вернуться в замок.

В отместку граф собирается поддержать Марселину на суде, чтобы сорвать свадьбу Сюзанны и Фигаро. Стремясь оградить невесту от посягательств своего хозяина, Фигаро задумывает новую интригу. Через Базиля граф получает записку о том, что у графини появился некий загадочный поклонник, который будет искать с ней свидания во время вечернего бала.

Фигаро говорит Сюзанне, чтобы она назначила графу свидание вечером в саду, но вместо неё туда должен придти переодетый Керубино. Граф уезжает на охоту, и графиня с Сюзанной пользуются случаем, чтобы переодеть пажа в женскую одежду, но граф неожиданно возвращается раньше срока. Керубино в ужасе выпрыгивает из окна. Сюзанна прячется в туалетной комнате и, когда графиня признаётся мужу, что спрятала своего-любовника пажа в комнате, там он находит только смеющуюся Сюзанну. Девушка объясняет, что они специально решили разыграть графа, ослеплённого ревностью, но вместе с тем не уделяющего ласки своей жене. Появляется Фигаро, и женщины уверяют графа, что это молодой домоуправитель написал ему записку. Граф в раскаянии просит прощения и, кажется, всё должно обойтись, но в этот момент появляется садовник и рассказывает о том, что какой-то человек выпал из окна этой комнаты. Он предъявляет бумагу, выпавшую из кармана сбежавшего человека. Это – приказ о назначении пажа Керубино в полк. Фигаро удаётся выкрутиться из щекотливой ситуации: это он выпрыгнул из окна, а бумага находилась у него потому, что он нёс её графу. Который должен был поставить недостающую печать.

Появляется Марселина, и граф видит в ней орудие мести хитрецу Фигаро. Но Марселина неожиданно признаёт в юноше своего похищенного цыганами сына. Так Фигаро обретает любящую мать.

Действие комедии «Безумный день или женитьба Фигаро» заканчивается поздним вечером, когда графиня, желая проучить графа, подговаривает Сюзанну написать записку, в которой служанка просит хозяина о свидании. Графиня собирается прийти в назначенное время в парк вместо Сюзанны. Фигаро, не зная истинного смысла их затеи, впадает в ярость. Фигаро прячется неподалёку от места предполагаемого свидания. Обнаружив прячущуюся рядом Сюзанну, переодетую в платье графини, он узнаёт её, но специально для графа устраивает сцену обольщения. Разъярённый граф, желая разоблачить Фигаро, находит только смеющихся Сюзанну и Фигаро, а графиня выходит из беседки в платье Сюзанны, обличая неверного мужа. Граф повторно просит прощения у жены. Молодожёны получают богатое приданное.