Реферат на тему: Фразеологические словари. Словари антонимов, синонимов, омонимов, паронимов и другие виды

Специальных словарей антонимов русского языка долгое время не было.

В 1971 году были изданы два словаря антонимов. В «Словаре антонимов русского языка» Л.А. Введенской объяснены 862 антонимические пары. Все толкования снабжены многочисленными, весьма убедительными примерами из произведений, различных по стилевой принадлежности. В 1982 году вышло второе издание этого словаря.

В словаре Н.П. Колесникова включено немало терминов, которые существуют попарно.

В 1978 году вышел «Словарь антонимов русского языка» М.Р. Львова (под ред. Л.А. Новикова). В словаре приведено почти 2 тысячи антонимических пар слов. Толкования их значений дано через приведение словосочетаний с этими словами и примеров в текстах.

В 1980 году был издан «Школьный словарь антонимов русского языка» М. Львова. В словаре объяснено свыше 500 пар наиболее распространённых антонимов.

Билет 19. Семантическое поле. Методика построения.
Билет 20. Типы словарей в русской лексикографии. Виды словарных статей.

Лексикография - теория и практика составления словарей. Основная задача - разработка принципов и приемов словарного описания лексики.

Тип словаря определяется набором существенных характеристик, взаимосвязь и противопоставление словарей различных типов образует общую типологию словарей (Щерба, 1940). Представленные противположения дают представление о классификационных типах словарей, как дифференциальных признаках, позволяющих построить общую типологию словарей и описать любой словарь в его потивопоставлении с другим.

1. Словарь академического типа - словарь справочник.

Академический словарь - нормативный, в нем язык находит полное отражение как единая цельная система, ЛЕ получают всестороннее толкование, большой объем словника (БАС).

Словарь-справочник - заглядывают с целью узнать смысл илова, он не охватывает всей системы языка и включает лишь часть слов, также нормативный, но характеризуется меньшим объемом словника и более кратким толкованием слов (толковые словари, словари анонимов, фразеологические, орфоэпические. Словарь Ожегова).

Резкой границы между академическим словарем и словарем справочником нет (Толковый словарь Ушакова - компромиссный).

2. Энциклопедический - общий словарь

Энциклопедический - терминологические словари, специальный и общие энциклопедические, в которых дается разъяснение слов - научных понятий (а не ЛЗ), не давая никакой лексической, грамматической, стилистической характеристики слов.

Общий словарь - лингвитсический, раскрывающий значения слов и выражений.

3. Thesaurus - обычный словарь

Thesaurus - максимально охватывающий лексику словарь, вобравший все слова, встретившиеся в текстах хотя бы раз и весь языковой материал к каждому слову, словарь-сокровищница. (Словарь Шахматова).

Обычный словарь - содержит употребительные, но не все слова и ограниченный иллюстративный материал, достаточный для определения слова.

4. Обычный словарь - идеографический словарь.

Обычный словарь - организован в исходя из форм слов, расположенных в алфавитном порядке, отражаая семасиологическую группировку от знаков к значениям.

Идеографический словарь - дает описание лексики от значений к знакам, систематизируя слова-понятия по ЛСГ и полям, ономасиологически (Роже, Дорнзайф).

5. Толковый словарь - переводной словарь.

Толковый - предназначен для носителей языка, способствует нормализации речи и поясняет лексические единицы.

Переводной словарь - необходим для понимания текста на иностранном языке. Щерба подчеркивал трудность составления переводных словарей и возможные отрицательные последствия их использования, при неадекватности лексических систем сопоставляемых языков. Переводные словари не столько дают настоящее знание иностранных слов, сколько помогают догадываться об их смысле в тексте.

СОСТАВ СЛОВАРЯ

§ 1. Словарь антонимов русского языка включает как разнокоренные антонимы (большой –маленький, громкий – тихий, день – ночь), так и однокоренные (перелет – недолет, приходить – уходить, революционный – контрреволюционный).

§ 2. В качестве антонимов в словаре представлены не только знаменательные части речи (имена существительные и прилагательные, наречия, глаголы, местоимения), но и служебные (предлоги, частицы): любовь – ненависть, высокий – низкий, весело – грустно, зажигать – гасить, все – никто, к – от, над – под, дай – на, да – нет и т. д.

§ 3. Словарь содержит антонимы, выражающие: а) качественную противоположность (легкий – трудный, красивый – безобразный, талантливый – бездарный); б) дополнительность (женатый – холостой, живой – мертвый, зрячий – слепой, правда – ложь); в) противоположную направленность действий, признаков, свойств (влетать – вылетать, зажигать – гасить, зацветать – отцветать, потепление – похолодание, ум – безумие).

СТРУКТУРА СЛОВАРЯ

§ 4. Словарь состоит из основной части, приложения и указателя антонимических пар, включенных в словарь.

§ 5. Основная часть содержит словарные статьи, расположенные в порядке алфавита заглавных пар антонимов (доминанты), которым присвоен порядковый номер. Подчиненные антонимические пары своего номера не имеют и отмечены тем же номером, что и доминанта.

СТРУКТУРА СЛОВАРНОЙ СТАТЬИ

§ 6. В словарной статье может быть представлена одиночная пара антонимов или группа антонимических пар, объединенных по синонимическому признаку и подчиненных заглавной паре - доминанте.

Заголовок словарной статьи

§ 7. В качестве основного заголовка (доминанты), набираемого прописным полужирным шрифтом, приводится наиболее употребительная, семантически однородная и стилистически нейтральная симметричная пара антонимов, например:

ХОРОШИЙ - ПЛОХОЙ

При отсутствии в современном языке стилистически нейтрального варианта в качестве доминанты может быть выбрана употребительная, симметричная, но стилистически окрашенная пара антонимов, например:

ГОВОРУН (разг.) – МОЛЧУН (разг.)

ПОГОДА (разг.) – НЕПОГОДА

§ 8. В заголовке: а) имена существительные приводятся в именительном падеже единственного числа, кроме случаев, когда в составе антонимической пары они употребляются преимущественно во множественном числе, например:

ПРАЗДНИКИ БУДНИ

ПРЕДКИ ПОТОМКИ

б) имена прилагательные даются в именительном падеже единственного числа мужского рода; в) глаголы приводятся в форме инфинитива.

§ 9. Существительные мужского рода со значением лица и образованные от них соотносительные существительные женского рода приводятся в одной статье, например:

БЛОНДИН БРЮНЕТ

ж. блондинка брюнетка

Глаголы, рассматриваемые как соотносительные по виду, приводятся в одной статье с соответствующей видовой пометой, например:

ПОЯВЛЯТЬСЯ ИСЧЕЗАТЬ

сов. появиться исчезнуть

ЗАСНУТЬ ПРОСНУТЬСЯ

несов. засыпать просыпаться

Глаголы, не имеющие соотносительной видовой пары, приводятся в заголовке без указания вида.

§ 10. В заголовке: порядок слов внутри антонимической пары обусловлен традиционной закрепленностью (война – мир), логической или временной последовательностью (заболевать – выздоравливать, вчера – завтра), наличием положительного качества, свойства (добро – зло, законный – незаконный, революционный – контрреволюционный), при отсутствии такой обусловленности – порядок алфавитный.

Стилистические пометы

§ 11. Если слово – член антонимической пары, являющейся заголовком, стилистически или экспрессивно окрашено, то оно снабжается пометой разг., прост., нар.-поэт., книжн., устар. или высок., например:

ВЁДРО (прост.) – НЕНАСТЬЕ

КОПИТЬ МОТАТЬ (разг.)

В парных видовых глаголах и при существительных со значением лица стилистическая помета ставится только при слове в основном заголовке, например:

НАЖИВАТЬ МОТАТЬ (разг.) и ПРОМАТЫВАТЬ (разг.)

сов. нажить промотать

ГОВОРУН (разг.) – МОЛЧУН (разг.)

ж. говорунья молчунья

Словообразовательные связи

§ 12. При антонимах, которые рассматриваются как исходные, приводятся однокоренные, соотносительно с заглавной, антонимические пары. Так в статье белый черный приводятся следующие антонимические пары:

бело черно

белизна чернота

белеть(ся) чернеть(ся)

белить чернить

белиться черниться

набело начерно

обелять очернять

обеление очернение

Иллюстрации

§ 13. В качестве иллюстраций в случае употребительности приводятся словосочетания, отмечающие сходство в синтаксических связях антонимов, например:

ЗАКОННЫЙ - НЕЗАКОННЫЙ

Законные требования – незаконные требования. Законный поступок – незаконный поступок. Законным образом – незаконным образом.

§ 14. Далее приводятся цитаты, взятые из произведений художественной, публицистической, научной литературы, из периодики. Цитаты обычно содержат оба противопоставленных слова и помогают раскрыть значение антонимов, продемонстрировать употребление их в прямом и переносном значении, подчеркнуть многозначность, отметить субстантивацию и т. д. Пропуски в тексте обозначаются отточием.

Семантические связи

§ 15. Многозначные антонимы могут входить в разные синонимические ряды и включаться в разные статьи. Так, например, антонимы минус плюс являются и основным заголовком статьи (доминантой), и подчиненным в статье достоинство недостаток.

§ 16. Если слово вступает в различные антонимические связи и входит в состав нескольких словарных статей, то такие статьи соотносятся между собой ссылками (Ср.). Такими ссылками связаны, например, статьи: горячий холодный и теплый холодный , воля безволие и воля неволя.

§ 17. Статьи, заглавия которых составляют антонимы – члены сложного (тройного) противопоставления (например: прошедший – настоящий – будущий), также соотносятся ссылками (см.). Таковы, например, статьи: прошедший настоящий, прошедший будущий, настоящий будущий.

ПРИЛОЖЕНИЕ

§ 18. Приложение к словарю содержит перечень словообразовательных элементов антонимического характера (Приложение 1), таблицу, отображающую основные способы образования однокоренных антонимов (Приложение 2) и группу антонимов, обычно не включаемых в словари, - словообразовательные, грамматические, контекстуальные антонимы (Приложение 3).

УСЛОВНЫЕ СОКРАЩЕНИЯ И ЗНАКИ, ПРИНЯТЫЕ В СЛОВАРЕ

в знач. сущ. – в значении существительного

высок. – высокое, высокого стиля

ед. – единственное число

ж. – женский род

книжн. – книжное

кратк. ф. – краткая форма

м. – мужской род

мн. – множественное число

нар.-поэт. – народно-поэтическое

несов. – несовершенный вид

однокр. – однократный вид

прост. – просторечное

разг. – разговорное

см. – смотри

сов. – совершенный вид

ср. – сравни

ср. р. – средний род

устар. – устарелое

^ – знак, отделяющий цитаты от словосочетаний

(от греч. anti – против, ónyma – имя) – это слова с противоположным значением при их парном употреблении. В антонимические отношения вступают те слова, которые раскрывают с противоположных сторон соотносимые понятия, связанные с одним кругом предметов, явлений. Слова образуют антонимические пары на основе их лексического значения. Одно и то же слово, если оно многозначное, может иметь несколько антонимов.

встречаются в пределах всех частей речи, однако слова антонимической пары должны принадлежать к одной и той же части речи.

В антонимические отношения не вступают:

– существительные с конкретным значением (дом, книга, школа), имена собственные;

– числительные, большинство местоимений;

– слова, обозначающие половой признак (мужчина и женщина, сын и дочь);

– слова с разной стилистической окраской;

– слова с увеличительным или уменьшительным акцентами (рука – ручища, дом – домик).

По своей структуре антонимы не однородны. Среди них встречаются:

– однокорневые антонимы: счастье – несчастье, открыть – закрыть;

– разнокорневые антонимы: чёрный – белый, хороший – плохой.

Явление антонимии тесно связано с многозначностью слова. Каждое из значений слова может иметь свои антонимы. Так, слово свежий в разных значениях будет иметь разные антонимические пары: свежий ветер – знойный ветер, свежий хлеб – чёрствый хлеб, свежая рубашка – грязная рубашка.

Антонимические отношения могут возникать и между разными значениями одного и того же слова. Например, просмотреть означает «знакомиться с чем-нибудь, проверить, быстро осматривая, проглядывая, прочитывая» и «пропустить, не заметить, прозевать». Совмещение противоположных значений в одном слове называется энантиосемией.

В зависимости от различительных признаков, которыми обладают слова с противоположным значением, можно выделить два вида антонимов общеязыковые (или просто языковые ) и контекстуально-речевые (авторские или индивидуальные ).

Общеязыковые антонимы регулярно воспроизводятся в речи и закреплены в словарном составе (день – ночь, бедный – богатый).

Контекстуально-речевые антонимы – это слова, которые вступают в антонимические отношения только в определённом контексте: Пой лучше щеглом, чем соловьём.

Употребление антонимов делает речь более яркой и выразительной. Антонимы используются в разговорной и художественной речи, во многих пословицах и поговорках, в названиях многих литературных произведений.

На резком противопоставлении слов-антонимов построена одна из стилистических фигур – антитеза (противопоставление) – характеристика путём сопоставления двух противоположных явлений или признаков: Да здравствует солнце, да скроется тьма! (А.С. Пушкин). Писатели часто строят с помощью этого приёма названия произведений: «Война и мир» (Л.Н. Толстой), «Отцы и дети» (И.С. Тургенев), «Толстый и тонкий» (А.П. Чехов) и др.

Другим стилистическим приемом, который строится на сопоставлении антонимических значений, является оксюморон, или оксиморон (гр. oxymoron – букв. остроумно-глупое) – фигура речи, при которой соединяются логически несовместимые понятия: живой труп, мёртвые души, звонкая тишина.

Подобрать антоним к слову помогут словари антонимов. Словари антонимов – лингвистические словари-справочники, в которых дается описание антонимов. Например, в словаре Л.А. Введенской дается толкование более 1000 антонимических пар (учитываются и их синонимические соответствия), приводятся контексты употребления. А в словаре Н.П. Колесникова фиксируются антонимы и паронимы. В книге представлено примерно 3 000 паронимов и более 1 300 пар антонимов. Иллюстраций употребления антонимов в словаре нет.

Кроме словарей антонимов общего типа, существуют также частные словари, фиксирующие полярные отношения в каких-то узких областях лексики. Сюда относятся, например, словари антонимов-фразеологизмов, словари антонимов-диалектизмов и др.

Еще раз обратим внимание на самые распространенные примеры антонимов: добро – зло; хорошо – плохо; друг – враг; день – ночь; жара – холод; мир – война, ссора; правда – ложь; успех – неудача; польза – вред; богатый – бедный; трудный – легкий; щедрый – скупой; толстый – тонкий; жесткий – мягкий; храбрый – трусливый; белый – черный; быстрый – медленный; высокий – низкий; горький – сладкий; горячий – холодный; мокрый – сухой; сытый – голодный; новый – старый; большой – маленький; смеяться – плакать; говорить – молчать; любить – ненавидеть.

Остались вопросы? Не можете подобрать антоним к слову?
Чтобы получить помощь репетитора – .
Первый урок – бесплатно!

blog.сайт, при полном или частичном копировании материала ссылка на первоисточник обязательна.

МБОУ «КРАСНОГВАРДЕЙСКАЯ ШКОЛА №1»

РЕСПУБЛИКА КРЫМ

Реферат на тему:

Фразеологические словари. Словари антонимов , синонимов, омонимов , паронимов и другие виды.

п. Красногвардейское - 2017

1.Введение. Значение и использование фразеологизмов, синонимов, антонимов, омонимов, паронимов в речи…........................................................................................3

2.Фразеологические словари…...........................................................................................4

3.Словари синонимов и антонимов………………………………………………………6

4.Словари омонимов и паронимов……………………………………………...……….10

5.Другие виды словарей…………………………………………………...……………..13

6.Заключение. Научиться пользоваться словарями – задача каждого человека……..16

7.Список литературы………………………………………………………………….....17
Введение

Богатство и выразительность синонимов, антонимов, омонимов и паронимов в русском языке создает неограниченные возможности для их целенаправленного отбора и внимательного употребления в речи. Писатели, работая над языком своих произведений, придают особое значение этим выразительным средствам, которые делают речь точной и яркой.

Каждый человек в определенной мере владеет техникой употребления фразеологизмов, синонимов, антонимов, омонимов и паронимов в речи. Он должен обращать внимание на использование их в художественных текстах, уметь самостоятельно употреблять в речи.

В своем реферате я попытаюсь в полной мере отразить всю информацию об упомянутых выше выразительных средствах, так как они способствуют развитию красивой и правильной речи, которая так необходима человеку в современных условиях. К сожалению, в наше время проблема грамотности речи стоит наиболее остро. Каждый из нас должен систематически работать над пополнением своего лексического запаса и умением уместно употреблять в речи образные средства выразительности.

Лексикография - одна из прикладных (т. е. имеющих практическое назначение и применение) наук, входящих в современную лингвистику. Это теория и практика сос­тавления различных языковых словарей, значит, это наука о словарях, о том, как их наиболее разумно делать, вместе с тем это и сама практика составления словарей.

Фразеологические словари

Словарь фразеологизмов - справочное издание, которое описы­вает фразеологический материал языка (устойчивые выражения, по­словицы и поговорки, крылатые слова), сообщает сведения о семан­тике фразеологизмов, их сочетаемости, стилистических особенностях, функционировании в текстах.

Интерес к фразеологизмам возник еще в XIX в., что нашло отраже­ние в замечательной работе Пословицы русского народа (1861-1862), а также справочнике Крылатые слова (1890).

Самое полное собрание фразеологизмов русского языка представ­лено в двухтомном Фразеологическом словаре русского литературного языка (1997). Словарь образных выражений русского языка и др. (1995) располагает фразеологизмы по идео­графическому принципу, объединяя их в рубрики: «характеристика человека», «труд», «богатство», «бедность», «интеллектуальные спо­собности» и т. п. Таким образом, словарь показывает отражение во фразеоло­гизмах представлений о мире и о месте человека в нем.

Школьный фразеологический словарь русского языка ­ва (1980) адресован учащимся и содержит наиболее употребительные фразеологизмы русского языка.

Происхождение фразеологизмов.

Источниками происхождения фразеологизмов являются:

Отдельные слова русского языка;
- свободные словосочетания русской речи;
- пословицы русского языка;
- фразеологические единицы русского языка;
- иноязычные фразеологизмы.

Например: душа нараспашку, человек в футляре, стоять на ушах, повесить нос.

Наибольшее число фразеологизмов образовывается на базе свободных словосочетаний. Такие словосочетания получают новое значение, переносимое на них по сходству явлений или их связи. Голова, например, сравнивается с котелком, отсюда котелок варит – «голова соображает».
Немало фразеологизмов возникло на базе пословиц. Обычно фразеологизм становится частью пословицы, употребляемой самостоятельно в речи, без знания такой пословицы фразеологизм непонятен. Например, старый воробей (старого воробья на мякине не проведешь.)
Фразеологизм нередко становится базой для образования новых фразеологизмов. Такой путь используют при образовании фразеологизмов на базе терминологических сочетаний: второе дыхание, цепная реакция, нулевой цикл и т. д.
Особым видом образования новых фразеологизмов на базе существующих является такой, когда изменяется состав и значение фразеологизма. Это как бы развитие фразеологизма, например, со словом зеленый – «свободный»: зеленый свет – «свободный проезд». На базе фразеологизмов других языков образуются заимствованные фразеологизмы.

Источники русских фразеологизмов
Все фразеологизмы русского языка можно разделить по происхождению на 2 группы: фразеологизмы русского происхождения и заимствованные.
Подавляющее большинство русских фразеологизмов возникло в самом русском языке или достались русскому языку от языка предков: водой не разольешь – «очень дружны», в чем мать родила – «без одежды» и многие другие.
Каждое ремесло на Руси оставляло след в русской фразеологии. От плотников ведет свое начало «топорная работа», от скорняков – «небо с овчинку». Новые профессии дали новые фразеологизмы. Из речи железнодорожников русская фразеология взяла выражение «зеленая улица» и так далее.
Установить время и место возникновения множества фразеологизмов трудно, поэтому существует предложение лишь о том, где они возникли и на какой основе.
Гораздо легче определить источник авторских фразеологизмов. Например, «квасной патриотизм» - ложный, показной возник в письме известного русского поэта и критика. Еще точнее можно установить происхождение фразеологизмов, возникших в произведении художественной литературы с тем же названием. Фразеологизм «Тришкин кафтан» возник из басни. Уже в составе басни это выражение стало фразеологизмом со значением: дело, когда устранение одних недостатков влечет за собой новые недостатки. Заимствованные фразеологизмы делятся на заимствованные из старославянского языка и заимствованные из западноевропейских языков.
Старославянские фразеологизмы закрепились в русском языке после введения христианства, они в большинстве своем ведут начало из книг, священного писания в том числе. Чаще всего они имеют книжный характер. Например, «притча во языцех», «ищите и обрящете», «метать бисер перед свиньями» и другие.
Фразеологизмы, заимствованные из западноевропейского языка включают в себя древнейшие заимствования из латинского или древнегреческого языка, например, «терра инкогнита». Более поздними являются заимствования из фразеологии («иметь зуб»), немецкое («разбить наголову»), английского(«синий чулок») языков.

Словари синонимов и антонимов

Первыми русскими словарями синонимов были "Опыт российского сословника" (1783), содержавший 32 синонимических ряда (всего 105 слов) и "Опыт словаря русских синонимов" (1818), содержавший 77 синонимических рядов. Более полным по материалу (226 синонимических гнезд), но ниже по качеству был "Словарь русских синонимов или сословов, составленный редакцией нравственных сочинений" под редакцией (1840). В 1850-1860 гг. материалы для словаря синонимов публиковал отдельными выпусками акад. (всего им было опубликовано 150 синонимических серий). Невысокого качества (в теоретическом отношении, в объяснении слов общественно-политического характера) были "Словарь синонимов и сходных по смыслу выражений" (1912) и вышедший после революции "Учебный словарь синонимов русского литературного языка" -Шишкина и (издания 1930 и 1931 гг.).

В 1956 г. был издан "Краткий словарь синонимов русского языка" , предназначенный для школьной практики и содержавший около 1500 слов (2-е изд. М., 1961). Более полным является "Словарь синонимов русского языка" , содержащий около 9000 синонимических рядов (1968; 4-е изд. 1975). В 1970-1971 гг. вышел двухтомный "Словарь синонимов русского языка" под редакцией. В 1975 г. на основе этого словаря был создан однотомный "Словарь синонимов. Справочное пособие" под той же редакцией.

В 1971 г. вышел первый у нас "Словарь антонимов русского языка" . Словарь содержит свыше 1000 пар слов, представляющих собой однокорневые или разнокорневые антонимы. В переработанном виде словарь переиздан в 1982 г. В 1972 г. был опубликован "Словарь антонимов русского языка" под редакцией. В словаре имеется свыше 1300 пар антонимов или противопоставляемых в каком-либо отношении лексических пар. В 1978 г. вышел в свет "Словарь антонимов русского языка" под ред. , содержащий около 2000 антонимических пар (3-е изд. М., 1985). Этот же автор опубликовал в 1981 году "Школьный словарь антонимов русского языка", включающий свыше 500 словарных статей.
Синонимы – это слова, разные по звучанию и написанию, но близкие по смыслу. Как известно, синонимы объединяются в ряды; нейтральный по употреблению синоним является доминантой. Например: лентяй – лодырь – тунеядец – трутень – лежебока – лоботряс.
У синонимов может быть разная функционально-стилистическая окраска. Так, слова ошибка, просчет, оплошность, погрешность – стилистически нейтральны, общеупотребительны; проруха, накладка – просторечные; оплошка – разговорное; ляп – профессионально-жаргонное.
Употребление одного из синонимов без учета его стилистической окраски может привести к речевой ошибке: Совершив оплошку, директор школы сразу же стал ее исправлять.
При использовании синонимов часто не учитывается способность каждого из них в большей или меньшей степени избирательно сочетаться с другими словами: У моего друга тяжелый характер. Пришлось долго нести трудный рюкзак. Характер может быть только трудным, а рюкзак – тяжелым. А вот дорога может быть и тяжелой, и трудной.
Различаясь оттенками лексического значения, синонимы могут выражать разную степень проявления признака, действия. Но, даже обозначая одно и то же, взаимозаменяясь в одних случаях, в других синонимы заменяться не могут – это ведет к речевой ошибке. Вчера мне было печально . Синоним грустно здесь вполне подходит: Вчера мне было грустно. Но в двусоставных предложениях эти синонимы взаимозаменяются: Печально я гляжу на наше поколенье…

Антонимы – это слова, противоположные по смыслу. В отличие от синонимов антонимы объединяются в пары: белый – черный, высокий – низкий, бежать – стоять, любить – ненавидеть, день – ночь, сладость – горечь, быстро – медленно . Не все слова вступают в антонимические отношения. Не образуют антонимов слова с сугубо предметным значением (дверь, окно, ручка, тетрадь ), числительные, местоимения (кроме пар: никто - все, ничто – все).

Словари омонимов и паронимов.
В 1974 г. был издан первый в нашей стране "Словарь омонимов русского языка" (3-е изд. М., 1986). В словаре приводятся в алфавитном порядке омонимические пары, даются грамматические сведения и стилистические пометы, а также квалификация омонимов с точки зрения их образования или происхождения. В 1976 г. появился "Словарь омонимов русского языка" под редакцией (2-е изд. Тбилиси, 1978; более 3500 гнезд омонимов).
В 1968 г. вышел словарь-справочник и "Трудные случаи употребления однокоренных слов русского языка", который можно считать первым опытом создания словаря паронимов. В нем содержится около 200 пар (групп) однокорневых слов, в употреблении которых в практике речи наблюдается смешение. Вторым по времени издания был "Словарь паронимов русского языка" (1971), содержащий свыше 3000 однокорневых и разнокорневых сходно звучащих слов, разбитых на 1432 гнезда. В 1974 г. вышла в свет книга "Паронимы в русском языке", состоящая из теоретической части и самого словаря, включающего свыше 500 паронимических пар, а в 1984 г. отдельным изданием был выпущен "Словарь паронимов русского языка" того же автора. В 1994 г. был издан "Словарь паронимов современного русского языка". Авторы - и.
При употреблении в речи омонимов как таковых ошибок нет. Однако вполне могут возникнуть «словесные недоразумения». Например, предложение «Издали закон об упразднении транспортных судов» звучит двусмысленно из-за наличия в языке омонимов; судов – форма родительного падежа множественного числа суд и судов – форма родительного падежа множественного числа существительного судно. Возникает вопрос, что упразднили – транспортные суды или транспортные суда? Неудачное употребление омонимов может привести к комическому эффекту. Так, фраза «совместный отдых, как труд, спаивает людей» обязательно вызывает нежелательную реакцию. Поэтому, выбирая слова для оформления мысли, мы должны обращать внимание на контекст, который в некоторых речевых ситуациях призван раскрывать смысл слов.
Паронимия (от греч. возле, при + имя) - частичное звуковое сходство слов при их семантическом различии (полном или частичном).
Паронимы – это разные по значению, но близкие по произношению, лексико-грамматической принадлежности и родству корней слова, сходность в звучании которых часто становиться результатом смешения данных слов и нарушения правильности речи (артистический/артистичный, зеленеть/зеленить, мудреть/мудрить ).
Словарь паронимов русского языка представляет в упорядоченном, сконцентрированном виде двучленные группировки паронимов, показывая их возможную сочетаемость с другими словами, в необходимых случаях также дается стилистическая характеристика, синонимы и антонимы, если такие имеются, использование их во фразеологии.
В 1971 г. в Тбилиси был издан «Словарь паронимов русского языка» , который содержит слова, сходные по морфологическому составу и звучанию, но имеющие разный смысл (предоставить отпуск, слово, но представить отчет, доклад, представить к поощрению, награде или такие пары слов, как одеть - надеть, здравица - здравница.).
В 1984 г. вышел в свет «Словарь паронимов русского языка» .

Колесников паронимов русского языка. Тбилиси, 1971.

Вишнякова паронимов русского языка. М., 1984.

Петрова к словарю паронимов русского языка. М., 1992.

Панюшева паронимов современного русского языка. М., 1994.

Словарь паронимов адресован тем людям, для которых русский язык не является родным, а также и всем тем, кто заинтересован в повышении культуры своей речи.
Также термином паронимия принято называть такое явление в речи, когда два слова, в какой-то мере сходно звучащие, но имеющие разное значение, ошибочно употребляются одно вместо другого. Например, употребление слова адресат вместо адресанта; боцман вместо лоцман; кремень вместо кремний является паронимией, а слова, составляющие такие пары, называются паронимами.
Употребление одного слова вместо другого, сходнозвучного, объясняется недостаточно твёрдым знанием значения одного из слов или даже обоих, некомпетентностью говорящего (пишущего) в той сфере деятельности человека (наука, техника, искусство, ремесло), откуда взято слово.
Некоторые паронимы широко распространяются в языке и находят отражение в словарях», «сердиться», «быть настроенным против чего-либо», очень часто употребляется вместо сходного глагола «будоражить», и это значение занесено в словари.

Другие виды словарей.
Широко используются толковые словари . Главной задачей является толкование значений слов. Толкование дается с помощью логического определения концептуального значения (например, накалиться - нагреться до очень высокой температуры; рекордсмен - спортсмен, установивший рекорд) , посредством подбора синонимов (назойливый - надоедливый , навязчивый ) или в форме указания на грамматическое отношение к другому слову (прикрывание -действие по значению глаголов прикрывать и прикрываться). В некоторых толковых словарях значения слов раскрываются в нужных случаях с помощью рисунков. Как правило, толковые словари дают также грамматическую характеристику слова, указывая с помощью специальных помет на часть речи , грамматический род имени существительного, вид глагола и т. д. В той или иной мере указывается и произношение слова (например, в русских толковых словарях - ударение), иногда сообщаются и разные другие, добавочные сведения.
Иной характер носит знаменитый, не раз переиздававшийся «Толковый словарь живого великорусского языка» (4 тома, первое изд. 1863-1866 гг.), в изобилии включающий областную и диалектную лексику середины 19 века и в отношении полноты охвата этой лексики и обилия народных выражений до сих пор непревзойденный. Он включает около 200 тыс. слов литературного языка и диалектов.
С 1965 г. начал выходить «Словарь русских народных говоров» под редакцией, в котором представлены диалектная лексика и фразеология всех русских говоров 19-20 веков.
Толковым словарям противостоят переводные , чаще всего двуязычные(скажем, русско-английский и англо-русский), а иногда многоязычные. В переводных словарях вместо толкования значений на том же языке даются переводы этих значений на другой язык. Переводные словари могут быть двуязычными (русско-французский, англо-русский и т. п.) и многоязычными.

К общим словарям относятся также словари словообразовательные. Примером может служить «Школьный словообразовательный словарь» (1964г.); этимологические словари, содержащие сведения о происхождении слов. «Этимологический словарь русского языка» А. Преображенского, «Russisches etymologisches Wörterbuch» М. Фасмера, который с 1966 г. начал выходить в русском переводе. Для практических целей может быть полезен вышедший в 1961 г. «Краткий этимологический словарь русского языка» , и.
От этимологических словарей следует отличать исторические словари, которые, в свою очередь, представлены двумя разновидностями. В некоторых из них ставится цель - проследить эволюцию каждого слова и его отдельных значений на протяжении письменно засвидетельствованной истории соответствующего языка, обычно вплоть до современности (или какого-то отрезка этой истории). Примерами словарей этого типа могут служить «большой Оксфордский словарь» английского языка , немецкие словари - начатый братьями Гримм и словарь Г. Пауля, большой словарь Шведской академии и некоторые другие.
Предшественниками исторических словарей были азбуковники, лексиконы и так называемые притекстовые словари: они помещались прямо при текстах и в них объяснялись слова только конкретного данного текста.
Словарь писателя должен быть исчерпывающим, включать абсолютно все слова, употребленные в сочинениях данного писателя и указывать все встретившиеся формы слов. Обычно такой словарь не только иллюстрирует цитатами из текста все выделенные значения и оттенки значений, но и дает «адреса» всех случаев употребления слова (например, том, страницу, строку для каждого случая употребленияХорошим примером словаря писателя может служить «Словарь языка Пушкина» (т.1-4, АН СССР, М,), за рубежом созданы словари Шекспира, Гете и других больших литераторов.

Оорфографические и орфоэпические словари, указывающие «правильное» (т. е. отвечающее принятой норме) написание слов и их форм или, соответ­ственно, их «правильное» произношение. Наибольшее распространение получили орфографические словари, дающие сведения о правильном написании слов. Орфоэпические словари указывают правильное произношение слов.
Словари неологизмов описывают слова, значения слов или сочетания слов, появившиеся в определенный период времени или употребленные только один раз (окказионализмы). В развитых языках количество неологизмов, зафиксированных в газетах и журналах в течение одного года, составляет десятки тысяч. Еще в стародавние времена неологизмы привлекали к себе внимание ученых.

Заключение
Словари фразеологизмов являются носителями богатства образности русского языка. В связи с этим важно, чтобы говорящим на русском языке было известно, с чем они имеют дело, обращаясь к фразеологическому словарю. Важно понимать, например, чем фразеологизм отличается от пословицы, поговорки или крылатого выражения и что конкретно можно найти в данном словаре. Носители языка должны знать, результат какой кропотливой работы представлен их глазам, насколько тщательно изучался и отбирался материал.
Открыв фразеологический словарь, мы можем открыть для себя множество новой информации о быте наших предков, о прошлом нашей Родины, познакомиться с множеством реалий, о котоҏыҳ мы, возможно, никогда бы и не услышали.
Словари-справочники могут быть использованы непосредственно в учебных целях, как, например, "Учебный словарь-справочник русских грамматических терминов (с английскими эквивалентами)" и (1998). Словарь содержит 600 грамматических терминов, принятых при описании русского языка. Он дает представление о грамматических средствах, их значении, употреблении в разных стилях речи, о правильном произношении и написании.

Литература

1. Русский язык: Энциклоᴨȇдия / Под ред. . - М.: Научное издательство «Большая Российская энциклоᴨȇдия», 2003.

2. Современный русский язык: Лексикология. Фразеология. Лексикография: Хрестоматия и учебные задания/ Под ред. . - СПб.: Филологический фаультет СПбГУ, 2002.

3. "Русская лексикография": учебник / , . - М.: Дрофа, 2004

4. Фразеологический словарь русского языка. Сост.: , / Под ред. . – М.: «Русский язык», 1986. – 544 с. – (ФСРЯ)

6. Об основных типах фразеологических единиц в русском языке (Виноградов труды. Лексикология и лексикография. - М., 1977. - С. 140-161)

7. Ларин по фразеологии (О систематизации и методах исследования фразеологических материалов) (Ларин русского языка и общее языкознание. - М., 1977. - С. 125-149)

8. Молотков фразеологии русского языка. – Л.: Наука, 1977. – 284 с.

9. Шанский современного русского языка: Учеб. пособие для вузов по спец. «Рус. яз. и лит.». – СПб.: Специальная Литература, 1996. – 192 с.

10. Ларин по фразеологии (О систематизации и методах исследования фразеологических материалов) //История русского языка и общее языкознание. - М., 1977. - С. 126

11. Фразеологический словарь русского языка / Под ред. . М., 1986. стр. 14

12. Русский язык: Энциклопедия / Под ред. . – М.: Научное издательство «Большая Российская энциклопедия», 2003.

Современный русский язык: Лексикология. Фразеология.

13. Лексикография: Хрестоматия и учебные задания/ Под ред. . – СПб.: Филологический фаультет СПбГУ, 2002.

"Русская лексикография": учебник / , . – М.: Дрофа, 2004

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

Факультет базовой подготовки
РЕФЕРАТ
Словари синонимов и антонимов
Учебная дисциплина: Культура речи и деловое общение
Наименование направления: Ф.И.О. студента:
Номер группы: Э302
Номер зачетной книжки:
Дата регистрации реферата кафедрой: «___» ___________ 2016 г.
Проверил:________________________________________________________
(Ф.И.О.)
Оценочное заключение:
Новосибирск 2013
Оглавление
Введение…………………………………………………………………3
1 Понятие и сущность речевой культуры…………………………….4
2 Значение словарей в жизни человека……………………………….6
2.1 Синонимические словари………………………………………….7
2.2 Антонимические словари…………………………………………..8Заключение………………………………………………………………..9
Список литературы……………………………………………………...10

Введение
Культура речи - сравнительно молодая область науки о языке. Как самостоятельный раздел этой науки она оформилась под влиянием коренных социальных изменении, произошедших в нашей стране. Высокий уровень речевой культуры - неотъемлемая черта культурного человека. Совершенствовать свою речь - задача каждого из нас. Для этого нужно следить за своей речью, чтобы не допускать ошибок в произношении,в употреблении форм слов, в построении предложении. Нужно постоянно обогащать свой словарь, учиться чувствовать своего собеседника, уметь отбирать наиболее подходящие для каждого случая слова и конструкции.
Велик и разнообразен могучий русский язык и так же многообразны его словари. Словарный состав любого живого языка находиться в непрерывном изменении и дополнении. Появляются новые слова,отражающие развитие современной науки, культуры, искусства, устаревшими помечаются неиспользуемые слова.Словари являются элементом национальной культуры, ведь в слове запечатлены многие стороны народной жизни.Всё богатство и разнообразие лексического запаса языка собрано в словарях. Трудно представить себе, что было бы в нашей жизни без словарей и справочников. Где и как мы находили бы значение нового намслова, правильного написания, произношения, объяснение какого-то события? Словарями и справочниками пользуются многие: переводчики, ученики и студенты, специалисты, работающие в различных сферах деятельности.
Целью данной работы является изучение сущности таких понятий, как словари антонимов и синонимов и речевая культура, понимание их роли и значения в жизни современного человека.

1 Понятие и сущностьречевой культуры
Словосочетание «культура речи» (синоним – «речевая культура») применяется в настоящее время в русскоязычной литературе в трех значениях.
Культура речи – это, прежде всего какие-то её признаки и свойства, совокупность и система которых говорят о её коммуникативном совершенстве;
Культура речи – это, во-вторых, совокупность навыков и знаний человека, обеспечивающих целесообразноеи незатрудненное применение языка в целях общения;
Культура речи – это, в-третьих, область лингвистических знаний о культуре речи, как совокупности и системе её коммуникативных качеств.Нетрудно усмотреть внутреннюю зависимость между культурой речи в первом значении (назовем его объективным) и культурой речи во втором значении (назовем его субъективным): для того, чтобы структура речи приобреланеобходимое коммуникативное совершенство, автор речи должен обладать совокупностью нужных навыков и знаний; вместе с тем для того, чтобы получить эти навыки и знания, нужно иметь образцы коммуникативно совершенной речи, нужно знать её признаки и закономерности её построения.
Предположив, что признаки и свойства языковой структуры коммуникативно совершенной речи допускают обобщение и в результатевырабатываются представления о коммуникативных качествах речи (правильность, точность, выразительность и т. д.), появляется возможность по-иному, чем это только что было сделано, сформулировать два важных определения:
Культура речи – это совокупность и система её коммуникативных качеств;
Культура речи – это учение о...